Page 90 - Crisis_07
P. 90




catalanohablante. 1 El grupo de rock hijo de la emigración aragonesa en En deinitiva, en temas de identi- 

Los Draps, de Peñarroya de Tasta- Barcelona. Mis padres, aragoneses dad, como en el amor, no es prudente 
vins, describen esta dualidad en su de idioma catalán (él de Estopiñán/ 
dar consejos ni pontiicar. Sólo nos 
canción “Terra de frontera”:
Estopanyà y ella de Cretas/Que- queda escuchar al otro y comprobar 

retes), me criaron en un barrio de que, aunque no nos lo parezca, al 
mayoría castellanohablante. La para- 
Polacos a l’est,
inal todos somos semejantes.
Baturros a l’oest,
doja era que nuestros vecinos de es- 

ja no volem saber qui som, calera nos llamaban “los catalanes”. Una breve impresión de la mesa 
Ni a mis padres ni a mis abuelos se redonda
volem lluita
volem dignitat;
les pasó por la cabeza desmentirlo. Como auguraba en el colofón de 

per la nostra terra,
En mi época, además, el catalán no mi intervención, la mesa redonda fue 
existía en la escuela ni en los medios muy constructiva. Los tópicos sobre 
per la nostra llengua
(“Polacos al Este, / baturros al Oeste / ya no de comunicación. Por eso, los largos el nacionalismo emitidos desde la 

queremos saber quiénes somos / queremos veranos en Cretas/Queretes eran mi España monolingüe quedaron muy 
particular “inmersión lingüística” matizados por mis compañeros de 
lucha / queremos dignidad; / por nuestra 
tierra, / por nuestra lengua”).
fuera de la familia. Supongo que mesa y por la mayoría del público. Mi 

esta inmersión quedó asociada para intervención quiso ilustrar la realidad 
Más claro no se puede decir — siempre a la felicidad de las vacacio- que se vive en la frontera identitaria, 

porque alto, ya lo cantaban en sus nes, de ahí, quizá, mi amor enfer- donde una de las identidades es fuer- 

conciertos.
mizo por la lengua de mis padres. te y saludable (tanto que no le hace 
Mi desconcierto o, mejor, mi Pero esto es tema de psicoanalista. falta reivindicarse) y la otra débil y 

escepticismo, se acrecienta a causa Sin abandonar ese paraíso estival de denostada. Es lo que Michael Billig 

de mis orígenes, puesto que soy otro
mi infancia, recuerdo nítidamente
llama, muy acertadamente “nacio- 
a mi abuelo Ramón cruzando, con nalismo banal”2, cuya presencia en 

su particular ‘estilo’ de natación,
todos los estamentos y sensibilidades 
1 Es lo que sucedió, por ejemplo, con el estudio 
Literatura oral a Faió, Favara, Maella i Nonasp (Ori- el azud del río Algars y, cuando es- la sufrimos los que poseemos una 
ol, Carme; Navarro, Pere; Sales, Mònica. Col. ‘Lo taba en la parte catalana me decía identidad cultural diferente de la pre- 

Trill’ n. 13. As. Cultural del Matarranya / Institu- (traduzco): “Ves? En este lado hablo dominante y no queremos renunciar 
ción Fernando el Católico, 2012). Se habían hecho 
catalán, y cuando vuelva, chapurriau a ella, sino vivirla con plenitud y 
otros trabajos por parte de investigadores que no otra vez”. Y se reía.
normalidad.
usaban la lengua materna de los entrevistados, 
con resultados sesgados. El Dr. Artur Quintana Acabo como he empezado, 

nos lo explica en el prólogo:
confesándome desconocedor de lo 2 Billig sostiene que en las naciones esta-
«Una cosa parecida se intentó hacer en la que signiica la ‘identidad nacional’. bles, sin problemas identitarios, se produce un 

comarca del Bajo Aragón-Caspe con la obra Cul- Existe la ciudadanía legal, fruto de recordatorio permanente a sus ciudadanos de
tura Popular en la Comarca del Bajo Aragón-Caspe que constituyen una nación y, sin embargo,
nuestro lugar de nacimiento o re- 
/ Baix Aragó Casp publicada el 2007 que no fue sidencia, la que aparece en nuestro sus dirigentes políticos no son denominados 
bien del todo, ya que la obra, por una parte, «nacionalistas» a pesar de que el nacionalismo 
dedica mucha más atención a las costumbres DNI. Pero existe también la identi- está siempre presente detrás de sus discursos,

que a la literatura oral, y por otra la recopila- dad cultural, que aunque no se basa así como en los productos culturales, e incluso
dora, que hizo las encuestas en castellano, no únicamente en el idioma, es quizá en la estructura de los periódicos (información 

consiguió estimular adecuadamente a sus infor- el rasgo más llamativo, lo que nos nacional, información internacional). El profesor 
mantes de lengua materna catalana a hablar en de Psicología de la Universidad Complutense de 
hace sentir que formamos parte de 
esta lengua. En la recopilación casi solamente una comunidad. Ya lo decía Josep Madrid José Luis Sangrador, escribe en su libro 
son en catalán los textos ijados, básicamente Identidades, actitudes y estereotipos en la España de las 
por la rima o el ritmo; el resto son en castellano. Pla: “El meu país és allà on, quan autonomías, (Madrid, Centro de Investigaciones 

Ha habido otra recopilación donde, a pesar del dic ‘bon dia’, em responen ‘bon dia’” Sociológicas, 1996): «Cuando los ciudadanos
uso del castellano por parte del recopilador con (“Mi país es allá donde, cuando digo de estas “pequeñas” nacionalidades hacen gala

informantes de lengua catalana, se han conse- ‘bon dia’ me responden ‘bon dia’”). de una fuerte identiicación “nacional”, pueden 
guido buenos resultados —es el caso del libro ser tachados de “nacionalistas” por los grandes 
Según mi punto de vista, esta “iden- 
de cuentos Despallerofant de Carlos González—, tidad cultural” depende a partes Estados-nación, que no parecen entender que ellos 
pero es una actitud a la que solo se debería re- mismos no son otra cosa sino un producto histórico del 
currir en casos extremos. Es bien sabido que en iguales de nuestra herencia familiar nacionalismo. De este modo, y como advierte Billig 

situaciones de avanzada bilingüización y fuerte y de nuestro entorno, pero también, (1995), el nacionalismo propio se presenta por el 
discriminación, como la que sufre la lengua y no menos importante, de nuestra Estado-nación como una fuerza cohesiva y necesaria 

catalana, hace falta mucha compenetración en- elección personal. Después, a ese bajo la etiqueta de “patriotismo”, mientras que
tre un encuestador que solo habla en la lengua el nacionalismo “ajeno”, más aplicado a las naci- 
colectivo, cada uno lo llamará como 
dominante para que el informante responda en mejor le parezca: nación, país, pa- onalidades subsumidas en tales Estados fuertes, 
la lengua dominada y, en el caso de hacerlo, sin se presenta como una fuerza irracional, peligrosa y 
excesivas interferencias.»
tria, estado, región...
etnocéntrica. (Fuente: Wikipedia)


90

   88   89   90   91   92